Translation of "essere perseguito" in English


How to use "essere perseguito" in sentences:

L'utilizzo non autorizzato da parte dell'utente di questo sito può dar luogo ad un risarcimento del danno e/o essere perseguito penalmente.
Unauthorized use of this website may give rise to a claim for damages.
«Nessuno può essere perseguito o condannato per un reato per il quale è già stato assolto o condannato nell’Unione a seguito di una sentenza penale definitiva conformemente alla legge.
‘No one shall be liable to be tried or punished again in criminal proceedings for an offence for which he or she has already been finally acquitted or convicted within the Union in accordance with the law.’
Vede, uhm, lei capisce che ho sono immune dall'essere perseguito in questo paese?
You see, uh, you do understand that I have immunity from prosecution in this country?
Nessuno può essere perseguito o condannato per un reato per il quale è già stato assolto o condannato nell’Unione a seguito di una sentenza penale definitiva conformemente alla legge.
No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law.
In tali casi, chi offre il servizio stesso può essere perseguito per il commento o il contributo ed è quindi interessato all'identità dell'autore.
In this case, we ourselves can be prosecuted for the comment or post and are therefore interested in the identity of the author. 14.
Dovrebbe essere perseguito, con l'affitto che fa pagare!
He ought to be prosecuted - the rent he charges!
Nessuno può essere perseguito o condannato per un reato per il quale è già stato assolto o condannato nell'Unione a seguito di una sentenza penale definitiva conformemente alla legge. CAPO VII
No one shall be liable to be tried or punished again in criminal proceedings for an offence for which he or she has already been finally acquitted or convicted within the Union in accordance with the law.
Credo fermamente che l’obiettivo di 120g/km di emissioni di CO2 entro il 2012 debba essere perseguito e che sia essenziale nel contrastare i cambiamenti climatici.
I strongly believe that the CO2 target of 120g/km by 2012 is one that must be met and is essential in fighting climate change.
Dato che il concetto di software libero non è molto ortodosso nella società contemporanea, la gente è portata a credere che uno scopo così atipico debba essere perseguito tramite una inusuale ed ingegnosa, e per questo fragile, macchinazione legale.
msgid "" "Because free software is an " "unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such " "an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore " "fragile, legal machinery.
Nessun prigioniero di guerra potrà essere perseguito o condannato per un atto che non sia esplicitamente represso dalla legislazione della Potenza detentrice o dal diritto internazionale vigenti il giorno in cui l'atto è stato commesso.
No prisoner of war may be tried or sentenced for an act which is not forbidden by the law of the Detaining Power or by international law, in force at the time the said act was committed.
Nessuno dovrebbe essere perseguito o multato per aver offerto aiuto, assistenza o un rifugio a scopo umanitario.
No one should be prosecuted or fined for offering humanitarian help or shelter.
Da questa prospettiva, il lavoro scientifico può essere perseguito con lo stesso rigore degli approcci standard, ma diventa possibile porre domande di ricerca nuove e convincenti che si trovano vicino al cuore di ciò che significa essere umani.... [-]
From this perspective, scientific work can be pursued with equal rigor as standard approaches, but it becomes possible to ask new and compelling research questions that lie close to the heart of what it is to be human.... [-]
Teme di essere perseguito, se tu sapessi chi è.
He's worried he'll be prosecuted if you know.
Dopodiché l'aggressore non può più essere perseguito.
After that, the attacker can't be prosecuted.
L'avra' fatta sentire importante e potente, sapere che poteva uccidere e non essere perseguito per quello.
That must've made you feel important and powerful, knowing that you could kill and not be prosecuted for it.
Può essere perseguito... se mente in questa stanza, signor Decker.
You will be prosecuted for lying in this room, Mr. Decker.
Ogni utilizzo abusivo delle informazioni qui contenute da parte di persone terze o comunque non indicate nella e-mail, potrà essere perseguito ai sensi di legge.
Each unauthorized use of the information contained therein by third parties or by parties anyway not mentioned in the e-mail, may be pursued under the law.
Tutto il personale all’interno dell’organizzazione devono essere coinvolti in questo processo, che deve essere perseguito in modo continuo e senza limiti.
All personnel within the organisation must be involved in this process which is to be pursued continuously and without limit.
Cio' che e' irraggiungibile, non riguarda cio' che puo' essere perseguito.
What is unattainable speaks not of what can be pursued.
E' diventato informatore per evitare di essere perseguito per appalti illeciti.
He turned informant to avoid prosecution on a bid-tampering charge.
Ma l'obiettivo merita di essere perseguito.
But I believe this is worth pursuing.
Deve essere perseguito per ogni capo d'accusa possibile, e se e' un problema, cambieremo la legge.
He needs to be prosecuted to the fullest extent of the law, and if that becomes a problem, we need to change the law.
[h2] L'apprendimento di una lingua deve essere perseguito al di fuori della classe [/h2]
[h2] Learning a language must be pursued outside the class [/h2]
Ma Tony Blair ha ratificato il Tribunale e perciò può essere perseguito.
But Tony Blair has ratified the Court and is therefore available for prosecution.
L’utilizzo non autorizzato da parte del licenziatario può essere perseguito come reato ai sensi delle leggi in materia.
Unauthorized use by the Customer may lead to criminal prosecution under the relevant laws.
Nessuno può essere perseguito o condannato penalmente dalla giurisdizione dello stesso Stato per un reato per il quale è già stato assolto o condannato a seguito di una sentenza definitiva conformemente alla legge ed alla procedura penale di tale Stato.
Article 50 provides that no one may be liable to be tried or punished again in criminal proceedings for an offence for which he or she has already been finally acquitted or convicted within the Union in accordance with the law.
Qualora violasse la presente limitazione, potrebbe essere perseguito e rispondere dei danni.
If you breach this restriction, you may be subject to prosecution and damages.
Tale obiettivo può essere perseguito prevenendo o eliminando le barriere o mediante altre misure, come la prestazione di assistenza.
Accessibility can be achieved by preventing or removing barriers and through other measures such as provision of assistance.
Di seguito sono riportati esempi di casi in cui l'obiettivo del modello di business dell'entità può essere perseguito mediante sia la raccolta dei flussi finanziari contrattuali che la vendita delle attività finanziarie.
The following are examples of when the objective of the entity's business model may be achieved by both collecting contractual cash flows and selling financial assets.
Su ordine delle autorità guatemalteche Sea Shepherd ha intimato all'equipaggio della Varadero di cessare le proprie attività illegali di shark finning e di tornare in porto per essere perseguito.
On order of the Guatemalan authorities, Sea Shepherd instructed the crew of the Varadero to cease their shark finning activities and head back to port to be prosecuted.
In questo caso, il fornitore stesso può essere perseguito per il commento o il contributo ed è quindi interessato all'identità dell'autore.
In this case, the IPM would be prosecuted for the comment or contribution and is therefore interested in identifying the author. 7.
La legge specifica che tali casi sono urgenti e dovrebbe essere perseguito con urgenza.
The law specifies that such cases are urgent and should be tried urgently.
Il reciproco riconoscimento deve essere perseguito in tutte le fasi del procedimento penale.
Mutual recognition must be sought at all stages of criminal proceedings.
Qualsiasi uso o riproduzione non autorizzato può essere perseguito per legge.
Any unauthorised use or reproduction may be prosecuted.
Tale coinvolgimento può essere perseguito nell'ambito dei pertinenti quadri di cooperazione e di dialogo, in particolare nel contesto del dialogo tra le società civili dell'Unione e di tali paesi.
Such involvement can be pursued under the relevant frameworks for cooperation and dialogue, particularly in the context of the civil society dialogue between the Union and those countries.
amnistia (il soggetto poteva essere perseguito nel paese in cui è stato arrestato e il reato è stato amnistiato in tale paese).
amnesty (the arresting country could have prosecuted them, and the offence is covered by an amnesty in that country).
Un dialogo in materia di diritti umani e di democratizzazione dovrebbe essere perseguito in modo coerente, sulla base dei principi e degli strumenti convenuti a livello internazionale, soprattutto nell'ambito delle Nazioni Unite.
A dialogue on Human Rights and democratisation should be pursued in a coherent and consistent way, based on internationally agreed standards and instruments, and in particular those of the UN.
Il passeggero potrà essere respinto dall'aeromobile, gli potrà essere negato l’ulteriore trasporto da qualsiasi aeroporto e potrà essere perseguito giuridicamente per atti criminali commessi a bordo.
You may be put off the aircraft, refused onward carriage from any airport, and may be prosecuted for criminal acts committed on board.
Nonostante il messaggio dichiari che l'utente possa essere perseguito, è possibile riscattare il sistema del computer pagando un riscatto, che varia in valuta.
Although the message claims that the user could be prosecuted, it is possible to ransom the computer’s system by paying a ransom payment, which varies in currency.
Potrà essere perseguito per le violazioni commesse a bordo dell’aeromobile o presso l’aeroporto.
You may be prosecuted for offences committed on board the aircraft or at the airport.
Un provvedimento ingiuntivo al giudice civile deve essere perseguito con urgenza.
An injunctive relief in civil court has to be tried urgently.
Il Facoltà di Filosofia dell'Università degli Studi di Hradec Králové offre un dottore di ricerca che può essere perseguito in studio a tempo pieno.
The Philosophical Faculty of the University of Hradec Králové offers a PhD Degree which may be pursued in full-time study.
Un LLM può essere perseguito solo dopo il completamento di una laurea triennale in giurisprudenza, sebbene un LLM non sia obbligatorio per la professione di legale.
An LLM can only be pursued after obtaining a professional law degree, however an LLM is usually not required to practice law.
1.9717299938202s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?